Домівка
Новини
Переклад
Проект
Форум
Допомога
Учасники
Авторизуватися
Зареєструватися
. .
•Персональні дані
naztuna
▪▪Всі переклади
•Запитані переклади
•
Улюблені переклади
•Список проектів
•Отримане
▪Вільний мовний обмін
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
▪▪Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Всі переклади
Пошук
Всі переклади - naztuna
Пошук
Мова оригіналу
Мова, якою перекладати
Результати 1 - 12 з 12
1
29
Мова оригіналу
Iskenderun'un caddeleri yokusludur.
Iskenderun'un caddeleri yokusludur.
Завершені переклади
Iskenderun'un caddeleri yokusludur.
56
Мова оригіналу
Для цього перекладу вимагається лише загальний зміст.
tanimak,anlamak
Onun nasil biri oldugunu onu iyice tanidiktan sonra anlayabilirsin.
Завершені переклади
tanimak,anlamak
140
Мова оригіналу
Для цього перекладу вимагається лише загальний зміст.
zustellung aus der türkei
muhatabın muvakkaten......gittiği.......tarafından bildirildiğind....
mehil tayin edilip (ikinci deva)tebligat çıkarıldığından keyyfiyet haber verilerek muhatap yerine
Bitte könnte jemand mir dieses übersetzen, danke muss schnell gehen.
Завершені переклади
Zustellung
107
Мова оригіналу
İçimde bir çocuğun gülümseyişi gibi bir tebessüm...
İçimde bir çocuğun gülümseyişi gibi bir tebessüm var.Hissediyorum.Mutluluk geliyor.Fakat sanırım biraz yol yorgunu ayağı sekiyor
Завершені переклади
In mir ist ein Lächeln.....
I have a smile like a child's titter inside me. I feel it. Happiness approaches
63
Мова оригіналу
Annemle bir süredir konuşmuyorum. bana ulaşmaması...
Annemle bir süredir konuşmuyorum. bana ulaşmaması için telefon kullanmıyorum
Завершені переклади
Ich rede.....
181
Мова оригіналу
Для цього перекладу вимагається лише загальний зміст.
Seni çok iyi tanıyorum. ilk okul ...
Seni çok iyi tanıyorum. ilk okul arkadaşıydık.Çok zaman geçti, en azından 7 yıl. Ancak senin hatırlamamakta bu kadar diretmenin nedenini anlıyamıyorum. Bana fırsat verirsen kendimi sana kolaylıkla hatırlatabilirim.
Before edit : "seni cok iyi taniyorum,ilk okul arkadasiydik.cok zaman gecti en az 7 yil. fakat senin bu kadar hatirlamamakta direttiginin sebebini bilmiyorum.bana firsat verirsen kendimi sana kolaylikla hatirlatabilirim."
Thanks to Merdogan who provided us with the properly typed version! :)
Завершені переклади
I know you very well...
Ich kenne dich ganz gut
16
Мова оригіналу
Для цього перекладу вимагається лише загальний зміст.
hast du bock zu telen
hast du bock zu telen
Завершені переклади
TelefonlaÅŸmak .....
185
Мова оригіналу
Katkı payı ve değer artışı sebebi ile...
Katkı payı ve değer artışı sebebi ile TMSF(Tassaruf Mevduat Sigorta Fonu) tarafından davalı adına X Bankası X Şubesi hesaplarına yatırılan paranın ve faizlerinin toplamını
1/2 sinin müvekkil adına hükmedilmsi talebidir.
Tercüme edecek arkadaşlara şimdiden teşekkür ederim.Özellikle TMSF nin (Tassaruf Mevduat Sigorta Fonu) almancsı benim için çok önemli
Завершені переклади
Antrag auf Urteil für Rückerstattung
413
Мова оригіналу
ilaninizi internet araciligi ile gördüm ve...
ilaninizi internet araciligi ile gördüm ve size ulasmak istedim.Egitimlerimi Türkiye de tamamladim ve yaklasik 2 yildir Salzburg da yasiyorum.Almancam calismak ve iletisim kurmam icin yeterli.Ülkenizde yasayan biri olarak sadece tüketmek degil üretmek ve verimli olmak da istiyorum.Egitimimi ve yasimi dikkate almamanizi diliyorum.Cünkü herkes gibi calismak ve kendi parami kazanabilmek istiyorum.Güler yüzlü,caliskan ve kendine güvenen biriyim.
Umarim basvurumu dikkate alirsiniz
Saygilar
Akici bir almanca ile cevrilirse sevinirim
benim icin cok öenmli tesekkürler..
Завершені переклади
Sehr geehrter Herr........
27
Мова оригіналу
Benim Sadık Yarim Kara Topraktır
Benim Sadık Yarim Kara Topraktır
Завершені переклади
Die schwarze Erde ist mein treuer Geliebter.
482
Мова оригіналу
Einlandung zum ,,Fascht'' am 12. und 13. juni...
Einlandung zum ,,Fascht''
am 12. und 13. juni 2009 mit Sylvia und Febekanntgabe die ,, Erste''
es liegt im Herzen von Munchen
und nemmt sich 'Das Eiserne Herz'
dort lasst's sich schon feiern
wer weib, wo das ist?
Das ,,Fascht'' ist gar nicht merht fern
der Fruhlingswind bereits da und flustert uns zu
eine tolle Zeit
explodierend, wild und duftend dazu
und gerade weil alles so routiert sich freut, plant und ,,schafft''
wolle wir
das ihr/du notierst
und wisst
der 11.6 is der Anreisetag
fur die aus der Ferne
und das Fascht
ja das Fascht
is am 12.und 13.06.09 in und
um Munchen, des ist gewiss!
Завершені переклади
uitnodiging voor het "feest" op 12 en 13 juni ...
12. ve 13. Haziran 2009 da Sylvia ve Febekanntgabe ''İlk''in katılacağı eğlenceye davet!
26
Мова оригіналу
Seni Seviyorum Aşkım Beni Affet
Seni Seviyorum Aşkım Beni Affet
Завершені переклади
Je t'aime mon amour, pardonne-moi.
Ti amo amore mio, perdonami.
Ich liebe dich mein Schatz
1